À travers les voix naturelles des acteurs utilisés dans Spider-Verse – IndieWire
Written by Luck Wilson on July 18, 2023
(Note de l’éditeur : le message suivant contient des spoilers.)
Il n’est pas exagéré de dire qu’il y a eu autant de versions de “Spider-Man : Across the Spider-Verse” qu’il y a de Spider-Men/Women/Dinosaurs dans le film lui-même. Le film a traversé au moins 50 ou 60 itérations, selon le co-réalisateur Kemp Powers, sans parler des variations dans les coupes théâtrales qui ont fait leur entrée dans les salles. Le travail d’un directeur d’animation, comme vous pouvez le voir dans la vidéo ci-dessus, est un énorme ascenseur. Mais un choix clé pour la dernière section du film – les spoilers, évidemment – était de versionner Miles lui-même.
Alors que Mahershala Ali revient à la voix de l’oncle Aaron dans l’univers 42, le film ne demande pas à Shameik Moore de jouer un double rôle de voix lorsque Miles Morales est confronté à une version de lui-même qui a embrassé le rôle de The Prowler. Miles G. Morales est exprimé par Jharrel Jerome, et le choix ajoute une texture audible à la fin du cliffhanger du film.
“Pendant des années, nous l’avons appelé en interne” Wiles “”, a déclaré Powers à IndieWire à propos de l’histoire d’origine du méchant de Miles G. Morales (dans les coulisses). “Il était vraiment important que la voix de ce personnage soit incroyablement distincte.” Une partie du besoin d’une voix distincte découle du processus de doublage pour l’animation, où les acteurs enregistrent souvent seuls dans une cabine sans voir ni même rencontrer leur véritable partenaire de scène; différentes qualités vocales peuvent effectuer un travail supplémentaire et ajouter des couches à la performance lorsque les voix des personnages sont enfin connectées les unes aux autres.
Mais dans le cas de Miles G. Morales, cet isolement de la version du personnage de Moore a vraiment aidé à mettre en évidence à quel point “Wiles” est différent.
«Il va avoir une perspective totalement différente (donc) il devrait avoir une intonation différente; et si je suis parfaitement honnête, j’ai pensé que ce serait aussi excitant d’avoir un acteur afro-latino », a déclaré Powers. «Nous avons plaisanté sur la maîtrise de l’espagnol par Miles et, entre autres, sur le fait que (Miles G. Morales) a juste les inflexions naturelles où il est évident que c’est une personne qui sait parler cette langue. C’est une chose très subtile, mais ça m’a vraiment excité.
Il y a en effet un succès supplémentaire au moment où Jerome’s Prowler énonce Morales différemment du meilleur Spider-Man de Brooklyn joué par Moore, et la différence témoigne de l’expérience de vie qui a formé leurs identités de différentes manières et du conflit potentiel dans leurs visions du monde. Le spectateur ne se contente pas de voir, mais entend et ressent une différence entre Miles et Wiles, créant un autre univers que Spider-Man devra sauver.
“Au moins pour moi personnellement, ce que j’ai apprécié et ce vers quoi je me suis penché en termes de choix de casting – et vous le voyez pas seulement avec Jharrell, vous le voyez avec Daniel Kaluuya (qui joue Hobie) – c’est que nous sont intéressés par les voix naturelles des gens », a déclaré Powers. “Historiquement, quand vous pensez à l’animation, vous pensez aux acteurs de la voix qui font toutes sortes de voix amusantes. Mais je suis attiré par les voix naturelles des acteurs dramatiques et comiques dans le processus. Et, encore une fois, ça m’a vraiment excité d’avoir Jérôme.
Même sans affectation, Powers, aux côtés de ses co-réalisateurs Joaquim Dos Santos et Justin K. Thompson, peut encore aider à construire des performances vocales de nombreuses façons afin qu’elles continuent à servir l’histoire au fur et à mesure de son évolution, version après version. “Je bloquais généralement environ deux heures, généralement le matin, pour acheter des prises avant d’entrer dans le montage ou de faire autre chose”, a déclaré Powers à propos du processus où les réalisateurs écoutent des centaines de prises afin d’assembler des performances, prenant parfois seulement une phrase ou un mot d’une prise et de la jeter sur des morceaux d’autres.
Mais Powers a découvert que, du moins pour «Spider-Man: Across the Spider-Verse», la construction artificielle des meilleures performances par le montage n’était pas toujours la voie à suivre, en particulier pour les moments dramatiques clés. Si les fans s’irritent d’avoir attendu si longtemps une autre entrée dans la série, Powers souligne que le retard a permis aux acteurs d’enregistrer en personne au lieu de Zoom. “Lorsque vous êtes davantage en personne, et j’en ai beaucoup fait l’expérience dans ce film, vous avez de bien meilleures chances d’obtenir des prises complètes qui ne sont que des performances directes. Et je pense que cela joue beaucoup dans ce que vous voyez dans le film », a déclaré Powers.
Powers a souligné le moment où la mère de Miles, Rio (Luna Lauren Velez), tente de lui apporter le soutien et les conseils dont il a besoin avant de partir après Gwen (Hailee Steinfeld), qui, entre autres, a formé l’ancre du premier Bande annonce. «Pendant COVID, il aurait (pris) comme 20 prises différentes pour (créer) ce discours. Mais à la place, (dans le film) c’en était un. C’était une seule prise que nous avons utilisée sans interruption », a déclaré Powers. “Bien que vous ne puissiez techniquement pas entendre les pauses lorsque nous cliquons (prises) ensemble, je pense que vous pouvez le dire (ce moment est une seule prise) parce que vous faites le tour émotionnel avec l’acteur qui fait la performance, en comprenant que la voix la performance n’en est que la moitié. L’autre moitié est la performance des animateurs.
Les restrictions COVID ne le sont pas, cette volonté de s’engager dans une seule version de la performance est un choix fort pour un type de cinéma qui se transforme et change constamment, tout comme les bords et les lignes de panneaux saignant à travers le multivers lorsque Miles voyage à travers Mumbattan et vers le Spider- Société. Mais c’est aussi la bonne, fournissant une ligne directrice centrale qui permet au public de se connecter aux personnages.
“Sur les films d’animation, en particulier ceux avec autant d’action, ce qui enthousiasme le moins les gens, ce sont les gens qui parlent dans les salles. (Mais) les gens dans les salles qui parlaient étaient le fondement de tout le film. Ils étaient parmi les meilleurs moments qui se connectaient avec le public, et nous avons construit ces performances avec le temps et le soin que quelqu’un construirait une séquence d’action », a déclaré Powers. “Chaque geste, chaque clignement des yeux, chaque haussement d’épaule : nous les avons construits comme s’il s’agissait de pièces shakespeariennes.”
Parfois, la voix agissant elle-même fonctionnait même comme une pièce de théâtre. Pour peut-être le plus grand moment de catharsis émotionnelle du film, lorsque Gwen confronte enfin son père (Shea Whigham), “nous avons en fait réuni Shea et Hailee pour cela”, a déclaré Powers. “Nous l’avons fait séparément, puis pour obtenir encore plus d’émotion de la scène, nous les avons réunis dans une pièce pour la réenregistrer.”
La majeure partie du travail de ce moment provient de la performance animée et du changement final et dramatique alors que le monde de Gwen se vide vers le blanc. L’image est chargée de la terreur d’une toile vierge et de la promesse d’un tout nouveau départ. Mais il y a aussi un petit courant électrique entre les voix qui ne peut pas être conçu. « Nous voulons raconter une histoire émouvante et excitante et faire sauter les putains de perruques des gens à la fin. Et qu’y a-t-il de mal à essayer de faire ça ? » dit Power.
Bienvenidos al Ayer Película Completa
Bienvenidos al Ayer Película Completa
Proyecto Almanaque Película Completa
Proyecto Almanaque Película Completa
Proyecto Almanaque Película Completa
Proyecto Almanaque Película Completa